无码中文字幕一Av王,91亚洲精品无码,日韩人妻有码精品专区,911亚洲精选国产青草衣衣衣

 
 
 

2017年夏季達沃斯論壇議題前瞻

中國日報網 2017-06-21 11:02

分享到

 

2017年夏季達沃斯論壇新領軍者年會將于6月27日至29日在大連舉行,目前共有來自80多個國家的超過2000位政、商、學、文等各界領袖注冊參會。

2017年夏季達沃斯論壇議題前瞻

Participants at the Annual Meeting of the New Champions in Dalian, China 2015. Credit: World Economic Forum / Greg Beadle

Over 2,000 prominent leaders from politics, business, civil society, academia and the arts will convene in China's northeastern coastal city Dalian, from June 27 to 29 for the 11th Annual Meeting of the New Champions, also known as Summer Davos.
2017年夏季達沃斯論壇新領軍者年會將于6月27日至29日在大連舉行,超過2000位政、商、學、文等各界領袖將齊聚中國海濱城市大連。

2017年夏季達沃斯論壇新領軍者年會的主題是“在第四次工業革命中實現包容性增長”(Achieving Inclusive Growth in the Fourth Industrial Revolution)。論壇主辦方表示,在為期3天的論壇中,參會者將圍繞“推廣以人為本的技術(focusing on scaling up human-centered technology)”“引領持續再創造(leading continuous reinvention)”“創造可持續系統(creating sustainable systems)”“應對地緣經濟變化(responding to geo-economic shifts)”4個議題開展200多場會議討論。

“世界經濟論壇新領軍者年會”(the World Economic Forum's Annual Meeting of the New Champions)于2007年開始在中國大連舉辦,其目的是為“全球成長型公司”(the next generation of fast-growing enterprises)創造一個可以共同規劃未來工商業發展遠景,并同世界1000強公司(Global 1000 companies)、各國和地區政府之間展開對話的互動合作平臺。因其與每年年初在瑞士達沃斯舉辦的“世界經濟論壇”(World Economic Forum)年會相輔相成,所以也被譽為“夏季達沃斯論壇”(Summer Davos Forum)。

歷年夏季達沃斯論壇主題回顧

第一屆,2007年9月4日至9日在大連舉行,主題是“變化中的力量平衡”(Shifting Power Equation)。

第二屆,2008年9月27日至28日在天津舉行,主題是“下一輪增長的浪潮”(The Next Wave of Growth)。

第三屆,2009年9月10日至12日在大連舉行,主題是“重振增長”(Relaunching Growth)。

第四屆,2010年9月13日至15日在天津舉行,主題是“可持續增長”(Driving Growth through Sustainability)。

第五屆,2011年9月14日至16日在大連舉行,主題是“關注增長質量,掌控經濟格局”(Mastering Quality Growth)。

第六屆,2012年9月11日至13日在天津舉行,主題是“塑造未來經濟”(Creating the Future Economy)。

第七屆,2013年9月11日至13日在大連舉行,主題是“創新勢在必行”(Meeting the Innovation Imperative)。

第八屆,2014年9月10日至12日在天津舉行,主題是“推動創新創造價值”(Creating Value Through Innovation)。

第九屆,2015年9月9日至11日在大連舉行,主題是“描繪增長新藍圖”(Charting a New Course for Growth)。

第十屆,2016年6月26日至28日在天津舉行,主題是“第四次工業革命-轉型的力量”(The Fourth Industrial Revolution and Its Transformational Impact)。

 

(中國日報網英語點津 馬文英)

 

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn