无码中文字幕一Av王,91亚洲精品无码,日韩人妻有码精品专区,911亚洲精选国产青草衣衣衣

 
 
 

當前位置: Language Tips> 雙語新聞

成功并不只垂青女漢子

Don't become a she-man if you want to succeed, women urged

中國日報網 2015-06-16 09:52

分享到

 

成功并不只垂青女漢子

Back in the Eighties, women who wanted to succeed in business were expected to power dress and act like a devil dog. Thirty years on it seems the reverse might be true.
在上世紀八十年代,想在商業上取得成功的女性給人們留下的印象就是身著職業裝,作風彪悍。三十多年過去了,似乎情況發生了巨大轉變。

According to a top woman boss, girls should keep their femininity and refuse to become a ‘she-man’ as they rise up the greasy pole.
一位女性高層建議,在商業上打拼的女性應保持自己獨特的女性魅力,而不是變成女漢子。

Sacha Romanovitch, the incoming chief executive of accountants Grant Thornton UK, said embracing so-called feminine characteristics is the best way to succeed in business.
英國致同會計師事務所即將上任的首席執行官薩莎·羅曼諾維奇稱,保持女性特色是取得成功的最佳途徑。

Many women make the mistake of trying to dress and behave like men, which is a waste of energy and resources, she said.
她說,很多女性錯誤地認為要穿衣舉止都像個男人才可以取得成功,這簡直是浪費精力和資源。

Instead, they should use traditionally ‘female’ traits like listening and interpersonal skills as a way to get the best out of their staff.
相反,她認為女性應當好好利用傾聽和人際交往等女性擅長的技巧,充分挖掘員工的潛力。

The businesswoman, a mother-of-two, is thought to be the first woman to lead a major accountancy firm in the UK.
這位養育了兩個孩子的女強人是英國會計界首位女性領軍人物。

Speaking at the Girls’ Day School Trust conference lately, she urged other women to have the confidence to ‘celebrate their difference’.
近日,她受邀在女子日間公學聯合組織大會上發言時,鼓勵其他女性更加自信地“享受與男性的不同”。

She said: ‘One of the things that happened when I was promoted to partner was people saying “that’s really great because I thought you would have to be a she-man to be promoted”.
她說:“我晉升為合伙人時,有人對我說:‘看到你這樣真是太好了,我還以為只有女漢子才能升職。’”

‘The model of leadership that we currently have [favours] typically male characteristics...'
“人們總是喜歡把領導人的形象與男性特征聯系起來。”

‘Earlier in my career, someone said to me that my challenge was that I was not male, middle-aged and balding.'
“之前甚至有人對我說,我事業面臨的重大挑戰是,我不是男人,未到中年,而且沒有禿頂。”

‘You have to get the confidence to celebrate your difference rather than try to conform to something that you may never be.’
“但我還是認為,我們要自信地享受自己的不同,而不是強迫自己變成不像自己的樣子。”

Vocabulary

power dress: 穿職業裝
femininity: 女性氣質
greasy pole: 滑竿
she-man: 女漢子

(英文來源:每日郵報 譯者:FNU張逸洋 編輯:齊磊 馬文英)

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn