无码中文字幕一Av王,91亚洲精品无码,日韩人妻有码精品专区,911亚洲精选国产青草衣衣衣

 
 
 

夫婦生產銷售“毒血旺”獲刑

中國日報網 2014-03-12 15:34

分享到

 

近日一對夫婦因在豬血旺里添加甲醛出售而被判處有期徒刑一年。法官提醒,工業酒精兌制白酒、用不能飲用的污水兌制醬油、將石灰水摻進牛奶等行為都將觸犯刑法。

夫婦生產銷售“毒血旺”獲刑

 

請看相關報道

A husband and wife in Chengdu, Sichuan province, were each sentenced to one year imprisonment and fined 20,000 yuan ($3,260) between them on Monday for producing and selling poisonous blood tofu, a Chinese delicacy, Chengdu Commercial Daily reported on Tuesday.

據成都商報周二報道,四川成都一對夫婦因生產和出售“毒血旺”,周一各被判處有期徒刑一年,罰款2萬元(合3260美元)。

 

“毒血旺”就是加入有毒添加劑的血旺,英文表達是poisonous blood tofu。血旺也叫血豆腐,源自云南少數民族,為動物血加鹽直接加熱凝固而成的食品,常見的血旺為鴨血、雞血、豬血制作而來。以血旺為原料燙煮而成的麻辣口味的毛血旺是一道巴蜀名菜。毛血旺可翻譯成duck blood in chili sauce。

 

對于愛吃辣的人來說,川菜是生活中必不可少的一個組成部分,最常見的川菜有fish-flavored shredded pork(魚香肉絲)、double-cooked pork slices(回鍋肉)、fish filets in hot chili oil(水煮魚)、mapo tofu(麻婆豆腐)等。不過去小餐館吃水煮魚要當心吃到gutter oil(地溝油)。

 

(中國日報網英語點津 陳丹妮)

 

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
搜熱詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn