无码中文字幕一Av王,91亚洲精品无码,日韩人妻有码精品专区,911亚洲精选国产青草衣衣衣

您現在的位置: > Language Tips > News English > Hot Word > Politics Hot Word  
 





 
小心“人販子”!
[ 2007-06-15 15:50 ]

“穿”的學問,夏日風景線:  

“厚底鞋”怎么說                “夾趾拖鞋”怎么說?            “低腰褲”說法多  

 

近日,山西的黑磚窯事件令國人震驚。大量未成年的孩子和民工被人販子騙走,賣到磚窯做苦役,遭受著非人的待遇。請看《中國日報》相關報道:

According to the report, most of the "slave" laborers are migrant workers who had been lured by human traffickers to the brick kilns and were later detained by the kiln owners who hired thugs to keep the detainees under tight security.

Anyone attempting to run away would be punished by a deadly thrashing. A thug who worked for a kiln owner in Caosheng Village, Shanxi Province, was arrested by local police for allegedly beating a runway "slave" to death after catching the victim.

報道稱,很多民工被人販子騙到磚窯后,被磚窯老板扣押,并被打手監守。如果他們想逃跑,會遭到毒打。

這里的“human trafficker”指的就是“人販子”。“Traffic”作名詞用時我們都很熟悉,指的是“交通”。作動詞用時,有“非法交易……”的意思,如“traffic drugs”(倒賣毒品)、“traffic women and children”(倒賣婦女兒童)。這里的“trafficker”是它的名詞形式,意為“非法交易商販”。

(實習生江巍 英語點津姍姍編輯)

我要看更多的“新聞熱詞”

 
 
相關文章 Related Stories
 
涉外婚姻遭遇“七年之癢” 涉外婚姻,中男外女比例升高
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時內最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  小心“人販子”!
  馬刺橫掃騎士 奪NBA總冠軍
  為保健品“正名”!
  父親節!來給老爸挑禮物!
  美聯邦調查局愿助北京奧運一臂之力

論壇熱貼

     
  “我被登上了報紙”怎么說?
  How would you say"多退少補“?
  Please tell me how to say "平房"?
  學外語的五大忌諱
  strong finish?
  Boys will be boys!