“短信投票”怎么說 [ 2007-02-26 08:36 ]
手機短信方便了民眾的生活,同時也給大眾傳媒創造了大量的財富。看“春晚”、看“超級女聲”,哪一個少得了“短信投票”這一互動環節?就連今年的格萊美頒獎,也首次采用了觀眾現場短信投票的方式來選出大眾歌手。
“短信投票”如何用英文表達?看下面一段有關“美國小姐”的相關報道: After a long reign as a cultural
icon, Miss America's ratings have plummeted, and sexier reality shows have
eclipsed her girl-next-door appeal. The addition of pop quizzes and casual-wear
contests couldn't save the pageant from losing its network TV contract in 2004.
Producers took cues from "American Idol" and incorporated interviews with
judges and text-message voting after
the swimsuit, talent and evening-gown competitions.
報道說,曾被視為美國文化標志的“真人秀”節目《美國小姐》如今風光不在。收視率日趨下降迫使其進行深度改革,在前不久剛結束的選美比賽中,主辦方學習《美國偶像》的做法,引入了與評委互動和觀眾短信投票等環節。
由報道可知,“短信投票”可用“text-message voting”來表達,“voting”在此指“投票”。
此外,漢語中的投票,在英語中常用的三種說法是vote(voting), cast a ballot,
cast a vote,后兩個短語更側重指“把選票投在投票箱里”。
相關鏈接:英國俚語:票販子
(英語點津陳蓓編輯)
|