无码中文字幕一Av王,91亚洲精品无码,日韩人妻有码精品专区,911亚洲精选国产青草衣衣衣

您現在的位置: > Language Tips > News English > Bilingual News  
 





 
情人節送她什么?性?還是漂亮衣服?
Love is ... a pair of really good jeans
[ 2007-02-08 08:46 ]

For most women, the choice between sex and a new wardrobe is simple -- they go for the clothes.

For most women, the choice between sex and a new wardrobe is simple -- they go for the clothes.

Women on average say they would be willing to give up sex for 15 months for a closet full of new apparel, with 2 percent ready to abstain from sex for three years in exchange for new duds, according to a new survey of about 1,000 women in 10 US cities.

Sixty-one percent of women polled said it would be worse to lose their favorite article of clothing than give up sex for a month.

"Some people say clothes make the man, but the right clothes can even replace him," fashion designer and TV personality Carson Kressley from the reality TV show "Queer Eye for the Straight Guy" said in a statement accompanying the poll.

The study also suggested that clothes often wear better than relationships.

The average woman between 18 and 54 years of age has hung on to her favorite article of clothing for 12 and a half years, a year longer than she's held on to her longest relationship.

Almost three-quarters of respondents also said they believed in love at first sight when it came to finding the perfect article of clothing, while only 54 percent of women were as confident in spotting the right man.

Nearly half of the women, or 48 percent, taking part in the survey by consumer products giant Unilever said their favorite article of clothing was more reliable than their man in giving them confidence and making them feel sexy.

點擊查看更多雙語新聞

(Reuters)

對于大多數女性來說,要在“性”和“新衣服”之間做個選擇很簡單--她們會選新衣服。

一項在美國10個城市開展的調查共對1000名女性進行了訪問。調查顯示,大多數女性表示,她們愿意為了一柜子的新衣服而放棄15個月的性生活,2%的女性則愿意為此“禁欲”三年。

61%的受訪女性說,失去一件心愛的衣服可比“禁欲”一個月難以忍受。

從電視真人秀“粉雄救兵”中脫穎而出的時裝設計師卡森·克里斯利在就此項調查發表的一項聲明說:“有人說過‘人靠衣妝’,而合適的衣妝甚至能讓人改頭換面。”

此外,調查表明,心愛的衣服可要比愛情能經得住時間的考驗。

18至54歲之間的女性平均都有一件穿了12年半的衣服,比她們的最長戀情長一年。

近四分之三的受訪者說,她們選衣服時通常相信自己的第一感覺,而只有54%的受訪女性相信自己的擇偶眼光。

這項由日用消費品“大哥大”聯合利華公司開展的調查表明,近一半的受訪女性(48%)說,心愛的衣服能給她們帶來自信、會讓她們覺得自己更加性感,這一點可要比她們的男人強多了。


(英語點津姍姍編輯)

 

Vocabulary:   

hang on : 堅持

 

 
 
相關文章 Related Stories
 
2007年情人節專輯
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時內最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  準媽媽講堂:多鍛煉好處多
  中國宗教教徒知多少
  16歲美少女向小貝示愛 稱辣妹人老珠黃
  世界調查:八成消費者認為女模特“太瘦”
  “金豬寶寶”潮來 醫院大夫繃緊弦

論壇熱貼

     
  name tape?
  三十而立, 四十不惑----help
  嚴禁跳入
  On the Nature of Love
  before you skip a workout?
  這個菜單是真的,不是搞笑。