“發(fā)揮失?!痹趺凑f [ 2006-12-06 14:32 ]
12月5日多哈亞運(yùn)會(huì)上,中國(guó)羽毛球男團(tuán)再創(chuàng)佳績(jī)。遺憾的是,超級(jí)丹本次比賽發(fā)揮失常,首盤折戟,意外負(fù)于韓國(guó)名將李炫一。
請(qǐng)看新華網(wǎng)相關(guān)報(bào)道:World champion Lin Dan seemed used up after a heart-stirring battle
against Indonesian Olympic champion Taufik Hidayat on Monday.
"I failed
to win the game in the opening set and I played
below par in the final set," said a depressed Lin.
報(bào)道中的“to play below par”指“發(fā)揮失常,表現(xiàn)欠佳”,有時(shí)也可寫做“to play under par”。
“Par”做名詞時(shí),常用來指“一般標(biāo)準(zhǔn),一般水平”,相應(yīng)的,below/under par表示“未達(dá)到期望值”或“低于一般水平”,而above
par則用來形容“高于一般水準(zhǔn)”。同時(shí),“par”還可用作形容詞,指“一般的”,如“par performance”(水平一般的表演)。
在商業(yè)術(shù)語中,“par”指“(股票的)票面價(jià)值”,常和介詞at搭配,如:to sold the bond at
par(照票面價(jià)值出售這張債券)。相應(yīng)的,above
par/below par指“高于票面價(jià)值/低于票面價(jià)值”。
相關(guān)鏈接:羽毛球男子團(tuán)體奪冠
鮑春來一錘定音
(英語點(diǎn)津陳蓓編輯)
|