|
Saint Valentine relates his story |
Priest Valentine relates his story
There are varying versionsas tothe origin of Valentine's Day. This year, we invite the priest Valentine to tell of his moving story that happened in the days of Emperor Claudius. It is about worldly love and the holy mission.
關于"情人節"的來歷,現存的版本很多。06年"情人節"到來之際,我們請到了傳說中的圣·瓦倫丁,讓他親口講述一段發生在克羅狄烏斯時代有關"神職之愛"與"世俗之愛"的故事。
|
A bride and groom take a photo in front of a wall in Paris, which is dotted with the words "I LOVE YOU" in 311 different languages. |
Say "I Love you" in different languages
Close your eyes andpicturean emotional image: You proclaim your love to the God-blessed beloved in 311 different languages on the day of Valentine… Theoddsare that your tongues would have been held up by a deep kiss from yourswooningsweetheart before you could accomplish the grand cause. Maybe, on the moment you say the divine words in the 17th language.
閉上眼睛,想像一副畫面:情人節那天,你用世界上311種語言對你的愛人說"我愛你"… 他或她會是什么反應?實事上,不等你說到第311個時(也或許是第17個),愛人或許就已用熱吻把你剩余的語言全部吞咽了。
|
Read love "code" by means of countries' name。 |
Read love "code" by means of countries' name
Linguists would probablyshed their tearswhen coming up with the coined love "code."For allnovelty, the absurd "Chinglish" should have been condemned. However, in the name of true LOVE, we beg Muse for a pardon on this Valentine's Day.
用國家名稱作為"愛情代碼",很有創意但也很不正統。語言學家看到了,會痛心我們對文字的褻瀆。但今天,2006年情人節來臨之際,我們以"真愛"之名,請求繆斯暫且容忍以下荒誕的"中國式英語"。
|
Convey the immortal emotions through poetical numbers。 |
Convey the immortal emotions through poetical numbers
For centuries, these memorable love poems have been in circulation among lovers around the world. In the year of 2006, we collect some of best classical lines in the hopes of elevating your amorous experiences.
幾個世紀以來,這些優美的詩行一直被世人傳頌... 2006年情人節來臨之際,我們精選了公元前11世紀至18世紀以來的愛情佳句,希望您能喜歡。
(英語點津陳蓓編輯)
|