昨日下午,從朋友聚會上回來的王女士,一回家就打開電腦,猛在網上搜“2010網絡熱詞”。“好好研究一下,不能再當奧特曼了。”王女士感嘆說。
昨日中午,42歲的王女士參加一個朋友聚會,跟朋友們吃飯、談天,氣氛還比較融洽。說話間,有個朋友談起漲薪、漲福利的事情,其他朋友都很羨慕,這位朋友悠哉地來了句:“唉,工資神馬的,都是浮云啊。”一句話把大家伙都逗樂了,唯獨王女士不知其意,見大家都笑了,只好也附和著笑了笑。有人看出她的尷尬,打趣她道:“你不知道‘浮云’啊?你太‘奧特曼’(outman:落伍的人)了!”王女士越聽越糊涂,奧特曼不是動畫片里的嗎?幸好有朋友在旁提醒,說的這些都是網絡詞匯,一頭霧水的王女士這才似懂非懂地點了點頭。
隨著網絡在市民生活中的地位越來越重要,不少在網絡上流行的詞匯在現實生活中也流傳開來,并且網絡達人和時尚潮人們,都愛使用網絡熱詞,若不知網絡詞匯的來歷,聽不懂別人的話,在人際交往中就可能出現尷尬。
“不是我不明白,這世界變化快。”讓一些人苦惱的是,他們才剛學會一撥詞匯,潮人們又換了新的,用起來還蠻靈活。張先生元旦在家,收到一個年輕朋友的新年祝福:“2011年,努力為自己的夢想給力!”看不懂,請來兒子指點迷津,兒子兩句話給說明白了。張先生請兒子給回一條短信過去,沒過一會兒,他就問一遍兒子:“發完了嗎?他收到了嗎?”兒子擺擺手,瀟灑地來了句:“讓短信飛一會兒吧!”
張先生明白,就算他學會2010年的網絡流行詞匯,這2011年的網絡熱詞,也已經要鋪天蓋地地來了。
專家觀點
網絡熱詞“冷”得快 不要在乎“奧特曼”
對于這股已經蔓延到日常生活的網絡語言熱潮,專家們普遍認為,網絡語言并不會改變已經成型的語言規則。時間久了,這些網絡熱詞自然而然就會淡出人們的視線。
浙江大學人文學院池昌海教授在接受記者采訪時表示,網絡詞匯表達了一種人們的心理情感,現在網絡速度快和覆蓋面大,所以很多的網絡熱詞可以迅速的流行起來,但是詞匯的生命力在于它的穩定性。
復旦大學語言學教授游汝杰認為,網絡熱語雖然也屬于社會語言的一種,具有社會語言的基本特征。然而,對這些特定詞匯的流行不必過于擔憂,因為語言本身有自然淘汰的規律,有些詞語短時內會很熱門,但不一定就能進入書面語言。
來源:楚天都市報 編輯:馮媛